Home / Luyện dịch tiếng Nhật / Cuộc đời là phép tính trừ – 引き算の人生 (Dịch)

Cuộc đời là phép tính trừ – 引き算の人生 (Dịch)

【引き算の人生】
CUỘC ĐỜI LÀ PHÉP TÍNH TRỪ

人生は足し算だと思っていました。
Tôi nghĩ rằng cuộc đời là phép tính cộng.

学校へ行って新しいことを勉強し、できなかったことができるようになる。
Chúng ta có thể đến trường, học tập điều mới, và có thể làm những điều không thể.

友達をつくる。
Tạo lập các mối quan hệ bạn bè.

知識や技術を身につける。
Tiếp thu tri thức và kĩ thuật mới.

働いてお金をもうける。
Lao động và kiếm tiền.

服を買う、車を買う、家を建てる。
Mua quần áo, mua xe và xây nhà.

足りないものは足していく。
Bổ sung những thứ chưa đủ.

知識、学歴、資格、お金、持ち物、人間関係、
なんでも多ければ多いほどいいと思っていました。
Tôi nghĩ rằng những thứ như tri thức, học vấn,trình độ, tiền tài,
vật sở hữu, mối quan hệ con người thì có càng nhiều càng tốt.

人生は足し算でした。
Cuộc đời chính là “phép cộng”.

うつ病になって、
Khi tôi mắc bệnh trầm cảm

なにもできない惨めさを知りました。
Tôi đã hiểu ra sự khốn khổ khi mình không thể làm được bất cứ điều gì.

仕事はおろか、起き上がることもできません。
Tôi trở nên ngốc nghếch trong công việc và ngay cả việc đứng lên tôi cũng không làm được.

電話に出るのも、
Việc nghe điện thoại

人に会うのも
Hay đi gặp gỡ người khác

苦痛になりました。
Tất cả đều là sự khổ sở.

今までできたことが、できなくなりました。
Những việc mà trước đây tôi có thể thì bây giờ hoàn toàn không.

やりたくてもできないこと、どんなにしたくても、やってはいけないことも増えました。
Những việc tôi muốn làm nhưng không thể, hay những việc dẫu tôi có
muốn đến nhường nào đi chăng nữa cũng không được làm.

それから人生は引き算になりました。
Chính lúc đó cuộc đời tôi trở thành “phép trừ”.

たくさんあることの中から、ほんとうにしなければならない ことだけを残す引き算です。
Đó là phép tính mà trong muôn vàn việc tôi chỉ để lại những việc mà mình thực sự phải làm.

大切なことと、どうでもいいこと、
Những việc quan trọng, hay không quan trọng,

どうしても私がしなければならないことと、
việc tôi bắt buộc phải làm,

ほかの人に代わってもらってもいいこと、
việc mà người khác làm thay cũng được,

時間をかけてしたほうがいいことと、
việc tốt nhất nên dành thời gian vào đó,

手を抜いてもいいこと、
việc chỉ làm qua loa cũng không sao,

少しずつ見分ける知恵がついてきました。
Tôi đã phải có ý thức phân biệt rõ những thứ đó.

わたしにしかできない、ひとにぎりのことを心をこめてする。
Tôi đã làm những việc nhỏ mà chỉ mình làm được bằng tất cả tâm sức.

引き算の人生も、悪くないと思います。
Tôi nghĩ rằng cuộc đời có là phép trừ thì cũng không phải điều xấu.

日本語元:「傷つきやすいあなたへ」木村 藍 (著)
Dịch bởi Thùy Nhiên