Các bạn thi JLPT thế nào? Dù làm bài tốt hay không thì cũng vẫn là chuyện của hôm qua rồi.
Việc các bạn tham gia vào một nơi mới có nhiều bỡ ngỡ và đôi lúc bị lạnh nhạt là không tránh khỏi, kể cả khi làm việc trong nước hay ra nước ngoài. Nhưng muốn hoà nhập và để mọi người hiểu mình chúng ta luôn cần thời gian và sự nỗ lực của bản thân.

Việc của các bạn là chăm chỉ trau dồi vốn tiếng cho thật tốt, để hạn chế trở ngại trong công việc, luôn luôn cố gắng, hãy giúp đỡ mọi người khi có thể. Điều quan trọng nhất là “ KHI KHÔNG HIỂU HÃY NÓI LÀ ‘ KHÔNG HIỂU” – đừng vì chút sĩ diện bản thân, không hiểu cũng quen miệng nói “分かりました – Đã hiểu” là gây ức chế khi bạn không làm đúng công việc đó.
Hãy ghi hớ vài câu trong bài nhé!
1. 私の言っていることがわかりますか。
Cậu có hiểu những gì tôi nói không?
2. あまり怒らないほうがいいですよ。
Không nên cáu giận nhiều
3. 別に怒っていませんよ。
Tôi có muốn cáu đâu
4. 気をつけたほうがいいですよ。
Cẩn thận vẫn hơn
5. 言葉が通じない。
Không hiểu tiếng
6. 予定通り行きます。
Vẫn theo kế hoạch
7. 前にはこんなことがなかったんです。
Trước nay chưa từng có việc này
8. 信頼できない。
Không thể tin nổi
9. 仕返し
Trả thù
10. 変なことを言わないでください
Đừng nói vớ vẩn:
11. Aさんのことを誤解したみたいね。
Hình như chúng ta hiểu lầm anh A rồi
12. 今までいろいろごめんなさい。
Xin lỗi cậu những việc từ trước tới giờ
Chúc các bạn học tiếng Nhật vui vẻ và ngày càng tiến bộ!
Xem thêm:
Kaiwa giao tiếp thực tế trong công việc – Phần 1
Kaiwa giao tiếp thực tế trong công xưởng, nhà máy – Phần 1
Tiếng Nhật Cơ Bản Tiếng Nhật Cơ Bản

